Sledovat televizi bez titulků je pro neslyšící diváky stejně bezvýznamné, jako kdyby slyšící měli k dispozici jen televizi bez zvuku. Zrovna tak různé krizové linky či call centra jsou pro osoby se sluchovým postižením nepoužitelné.

Přitom zejména v takových situacích jako je koronavirová pandemie jsou včasné a přesné informace pro ně nesmírně důležité.

„Bohužel většina televizního zpravodajství, záznamů tiskových konferencí a další klíčové zdroje nejsou opatřeny titulky pro neslyšící. Naše společnost má technologii na rychlé a přesné automatické titulkování videí. Rozhodli jsme se zpřístupnit tuto službu a zdarma a na jednom místě nabídnout všechny důležité zdroje i s titulky“, říká Ing. Petr Herian, CEO společnosti NEWTON Technologies, a.s.

Na webových stránkách TV Beey uživatelé naleznou nejen videozáznamy TV pořadů, ale i videoblogy, instruktážní videa a další.

„Tým našich editorů a dobrovolníků průběžně zpracovává nejdůležitější zdroje a publikuje co nejdříve po jejich odvysílání nebo zveřejnění. Zároveň nabízíme spolupráci i tvůrcům video obsahu, kterým po dobu mimořádné situace umožňujeme vlastní přípravu titulků.“

Další užitečnou službu pro uživatele se sluchovým postižením pohotově spustila sociální firma Transkript online, která pro infolinky k onemocnění COVID-19, ale i například pro Úřad práce a několik zdravotních pojišťoven zajišťuje online simultánní přepis řeči operátora.

Na jejich webových stránkách najde uživatel piktogram ucha: po rozkliknutí odkazu s tímto symbolem napíše do příslušného pole své telefonní číslo a potvrdí tlačítko „Zavolejte mi“.

Po vyzvednutí okamžitého hovoru vyčká na písemný pokyn přepisovatele, že může začít mluvit. Ten se mu zobrazí ve speciálním okně pro přepis. Následně již probíhá standardní hovor, přepis řeči operátora sleduje volající klient po celou dobu hovoru v okně na webu.

Autor: Jaroslav Winter